Prevod od "mas é nosso" do Srpski


Kako koristiti "mas é nosso" u rečenicama:

Mas é nosso desejo ter piedade.
Ali, naša je želja da budemo milosrdni.
É duro explicar, mas é nosso amigo.
Teško je objasniti, ali, prijatelj nam je.
Acha bobagem, mas é nosso primeiro encontro.
Možda je ovo tebi smešno, ali ovo je naš prvi sudar.
Mas é nosso, é o dinheiro que ela nos roubou.
Ona je ukrala taj novac od nas.
Ela iria com você, mas é nosso aniversário.
Ona bi, ali nama je godišnjica.
Não é grande coisa, mas é nosso.
Nije baš nešto, ali je naš.
Eu também gosto de você, mas é nosso primeiro encontro.
Harold, sviðaš mi se, takoðe, ali ovo nam je prvi sastanak.
Compreendo, mas é nosso dever saber quem matou o Dr. Garza.
Svesni smo toga, gospodine Foster, ali morate da razumete da nam je posao da pronaðemo ubicu doktora Garze.
Olha, eu também não quero atacar o lançador, mas é nosso dever.
Vidi, ni ja ne želim da napadnem taj lanser, ali to nam je dužnost.
Sim, mas é nosso primeiro leilão.
Yeah, pa, ovo je nasa prva aukcija.
Mas é nosso produto de assinatura.
Ali to je naš zaštitni znak.
A vida está difícil, mas é nosso dever tentar melhorá-la.
Život može biti težak, ali mi se moramo boriti.
Isto é besteira mas, é nosso dever levar isto aos clientes.
To je sranje, ali moramo reæi klijentima. Što ako pristanu?
Não ganhamos dinheiro pelas horas dedicadas, mas é nosso emprego.
Није као да добијамо лову за то али, то нам је посао.
Eu acredito em você, mas é nosso trabalho.
Vjerujem vam, ali to nam je posao.
Isso não pode parecer muito, mas é nosso.
Ovo možda nije mnogo - ali je naše.
Mas é nosso trabalho, você tem que deixar-nos fazê-lo.
Ali ovo je naš posao i moraš nas pustiti da ga obavimo.
Mas é nosso trabalho descobrir quem matou o ser humano.
Наш посао је да утврдимо ко је убио људско биће.
Era o bebê dela, mas é nosso filho.
Bio si njena beba, ali si sada naš sin.
Não é o nosso filho biológico, mas é nosso.
On nije naš biološki sin, ali je naš.
Então, para não cair uma bomba em você, Mas é nosso aniversário de de dois meses esta semana.
Ne bih da te uplašim, ali nam je ove nedelje dva meseca.
Nos roubou, mas é nosso sangue.
Krala je ali je naša krv.
Nós teremos cuidado, mas é nosso dever continuar nessa.
Biæemo obazrivi, ali je naša dužnost da proðemo kroz ovo.
Eu entendo, Miller, mas é nosso caso agora.
Razumijem, Milleru, ali ovo je sad naš sluèaj.
Nada chique, mas é nosso lar pelos próximos 3 dias.
Nije moderan, ali je naš dom sledeæa 3 dana.
Sinto muito, agente Abbott, mas é nosso dever proteger este homem até assegurarmos sua segurança.
Žao mi je, agente Abbott, ali naša je dužnost da zaštitimo ovog èoveka dok ne budemo uvereni u njegovu bezbednost.
A muralha que rodeia a cidade... nos protege de todas as ameaças externas... mas é nosso dever lutar contra as ameaças internas... porque se nós somos a última esperança de civilização... a paz não é um ideal de honra... é uma obrigação.
Zid koji nas okružuje zaštitiæe nas od svih pretnji izvana, ali imamo zadatak da se borimo protiv svega što nam preti. Stoga, obzirom da smo poslednja nada civilizacije, borba za mir nije samo èastan ideal, veæ obaveza.
Isso é uma droga, mas é nosso trabalho.
Bez veze je, ali to nam je posao.
Estamos felizes por estarem vivos, mas é nosso porão.
Uzbuðeni smo što ste još uvek živi.
Eu entendo, mas é nosso nome nesse prédio.
Razumem, ali je naše ime na tom objektu.
É dever ficar sem se envolver, ser objetivo, mas é nosso dever, penso eu, permanecer humano no exercício da função.
Jedno je biti bez emocija, biti objektivan, ali prvenstveno, ja mislim, da treba da ostane èovek.
Desculpe-nos, mas é nosso escritor favorito.
Ne bi da smetamo ali ti si naš omiljeni pisac.
Isso pode ser só um planeta para você, mas é nosso lar.
Ovo je možda samo planeta za tebe, ali ovo je naš dom.
2.4409348964691s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?